TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- water smartweed
1, fiche 1, Anglais, water%20smartweed
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- amphibious bistort 2, fiche 1, Anglais, amphibious%20bistort
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Polygonaceae. 3, fiche 1, Anglais, - water%20smartweed
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- renouée amphibie
1, fiche 1, Français, renou%C3%A9e%20amphibie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Polygonaceae. 2, fiche 1, Français, - renou%C3%A9e%20amphibie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Community Action Resource Centre
1, fiche 2, Anglais, Community%20Action%20Resource%20Centre
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CARC 2, fiche 2, Anglais, CARC
correct, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Community Action Resource Centre in Toronto 3, fiche 2, Anglais, Community%20Action%20Resource%20Centre%20in%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Community Action Resource Centre (CARC) was incorporated in February 2004 as a result of a merger of the two local organizations that had existed since the 1980s [Community Information Centre for the City of York and Connect Information Post]. CARC[,] a non-profit organization registered in Ontario[,] has federal charitable status, and as such is permitted to provide a receipt for donations for income tax purposes. 4, fiche 2, Anglais, - Community%20Action%20Resource%20Centre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Community Action Resource Centre works to build the capacity of communities by mobilizing resources and providing supportive social services, for the empowerment of individuals and groups. 5, fiche 2, Anglais, - Community%20Action%20Resource%20Centre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Community Action Resource Center
- Community Action Resource Center in Toronto
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Community Action Resource Centre
1, fiche 2, Français, Community%20Action%20Resource%20Centre
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CARC 2, fiche 2, Français, CARC
correct, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Community Action Resource Centre in Toronto 3, fiche 2, Français, Community%20Action%20Resource%20Centre%20in%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Community Action Resource Centre (CARC) a été incorporé en février 2004 quand le Community Information Centre for the City of York a fusionné avec Connect Information Post. 4, fiche 2, Français, - Community%20Action%20Resource%20Centre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Community Action Resource Center
- Community Action Resource Center in Toronto
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- filter septum
1, fiche 3, Anglais, filter%20septum
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- septum 2, fiche 3, Anglais, septum
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
That part of a filter on which diatomaceous earth or similar filter media is deposited. Usually consists of cloth, wire screen or other fine mesh material. 3, fiche 3, Anglais, - filter%20septum
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
septum: a dividing wall or membrane. 2, fiche 3, Anglais, - filter%20septum
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- couche de support
1, fiche 3, Français, couche%20de%20support
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
filtres à couche de support. 1, fiche 3, Français, - couche%20de%20support
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- toile support
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Abastecimiento de agua)
- Tratamiento del agua
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- septo del filtro
1, fiche 3, Espagnol, septo%20del%20filtro
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-10-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- visual adaptation 1, fiche 4, Anglais, visual%20adaptation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- adaptation visuelle
1, fiche 4, Français, adaptation%20visuelle
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-12-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Regulations re refund of duty on goods found not to be the goods ordered
1, fiche 5, Anglais, Regulations%20re%20refund%20of%20duty%20on%20goods%20found%20not%20to%20be%20the%20goods%20ordered
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Règlements régissant la restitution des droits sur des marchandises différentes de celles commandées
1, fiche 5, Français, R%C3%A8glements%20r%C3%A9gissant%20la%20restitution%20des%20droits%20sur%20des%20marchandises%20diff%C3%A9rentes%20de%20celles%20command%C3%A9es
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-06-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- self-sealing material
1, fiche 6, Anglais, self%2Dsealing%20material
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- produit auto-obturant
1, fiche 6, Français, produit%20auto%2Dobturant
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
(...) produit (...) incorporé à l'intérieur de l'enveloppe [du pneu] (...) qui colmate les perforations de diamètre peu important (...) 1, fiche 6, Français, - produit%20auto%2Dobturant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-01-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- spiny hackberry
1, fiche 7, Anglais, spiny%20hackberry
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- granjeno 2, fiche 7, Anglais, granjeno
correct
- desert hackberry 3, fiche 7, Anglais, desert%20hackberry
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cannabaceae. 4, fiche 7, Anglais, - spiny%20hackberry
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- micocoulier pâle
1, fiche 7, Français, micocoulier%20p%C3%A2le
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cannabaceae. 1, fiche 7, Français, - micocoulier%20p%C3%A2le
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1984-07-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sparse coefficient matrix 1, fiche 8, Anglais, sparse%20coefficient%20matrix
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- matrice à coefficients à faible densité 1, fiche 8, Français, matrice%20%C3%A0%20coefficients%20%C3%A0%20faible%20densit%C3%A9
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Electronic Commerce
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- business-to-business website
1, fiche 9, Anglais, business%2Dto%2Dbusiness%20website
voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- business-to-business Web site 2, fiche 9, Anglais, business%2Dto%2Dbusiness%20Web%20site
- B2B website 1, fiche 9, Anglais, B2B%20website
voir observation
- B2B Web site 3, fiche 9, Anglais, B2B%20Web%20site
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A website that allows companies to transact business with one another. 2, fiche 9, Anglais, - business%2Dto%2Dbusiness%20website
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
business-to-business website; B2B website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 9, Anglais, - business%2Dto%2Dbusiness%20website
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- business to business Web site
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commerce électronique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- site Web interentreprises
1, fiche 9, Français, site%20Web%20interentreprises
voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
site Web interentreprises : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 9, Français, - site%20Web%20interentreprises
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-04-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Motors (Machinery)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cross-flow turbine
1, fiche 10, Anglais, cross%2Dflow%20turbine
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Moteurs mécaniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- turbine à impulsions radiales
1, fiche 10, Français, turbine%20%C3%A0%20impulsions%20radiales
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :